Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

芸術祭

どこぞの村祭りの帰り道、美女を発見。
道端の土手の上、悩ましいポーズで寝そべっている。
 
一糸まとっていたかどうかという程の裸体。
悩ましく蠢く見事なプロポーション
 
カラースプレーで吹き付けたようなドーラン。
白を基調として赤や紫、黄色に緑も。
 
一体だけではない。
すぐ近くにも、そのまた近くにも、次々と。
 
これはどうしたことだ?
 
すると、村祭りは芸術祭だったのか。
 
彼女たちは白人のように見える。
よくもまあ、こんな美女ばかり雇えたものだ。
 
貴重なシーンの連続、見過ごせない。
 
コンデジのカメラを取り出す。
不安ながら彼女たちへレンズを向ける。
 
拒否する気配はなし。
むしろ、大胆に見せびらかす。
 
歓喜と共にシャッターを切る。
すごい、すごい!
 
後ろ歩きしながら次々にシャッターを切る。
転ぶ心配より撮影を優先。
 
ファインダーに外国人観光客の顔も映る。
 
いつの間にか観光客として乗り物の上にいる。
側面が開放された大型トラックの荷台か。
 
なにはともあれ、時間が惜しい。
貴重な写真を撮りまくる。
 

f:id:tomekantyou:20211101202313p:plain



Arts Festival

I found a beautiful woman
on my way home from the village festival.

On the banks of the roadside, she lies flat with a stingful pose.

Naked body about whether it was dressed in a single thread.
A stunning proportion that plunges into trouble.

Grease paint like spray sprayed with color spray.
Red and purple based on white, green to yellow as well.

It is not just a single body.
In close proximity and also nearby one after another.

What's the matter with this?
A kind of installation?

Was the village festival an art festival?

They look like white people.
How they employed these beautiful women.

A series of precious scenes, I can not miss it.

I take out a compact digital camera.
I turn my lenses towards themselves with anxiety.

There is no sign of refusal.
Rather, they show off boldly.

I will release the shutter with delight.
Wow wow!

While walking behind, I take off the shutter one after another.
Prioritize shooting than falling worry.

The face of foreign tourists also appears in the viewfinder.

Before I knew it I was on a ride as a tourist.
Is the loading platform of a large truck with its side open?

Anyway, time is regrettable.
I keep shooting valuable photos.