Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

翻訳家


彼女は異端の翻訳家。
意訳どころか、話を作る。

原作を大胆というか勝手に推敲。
つまらん部分は削り、面白い部分は盛る。

分量が半分になったり、倍になったり。

さらに、適切で鋭い言語変換。
途中で目が離せない。

当然ながら、原作より格段に高品質。
原作者の国に翻訳の翻訳が逆輸入されるほど。

しかも、それが原作より売れたりして。


f:id:tomekantyou:20210207112900p:plain



Translator

She is a heretical translator.

Far from being a free translation,
she makes a story.

She is bold in the original,
or she elaborates on her own.

She scrapes off the boring parts
and fills in the interesting parts.

The amount can be halved or doubled.

In addition, she has proper
and sharp language conversion.

You can't take your eyes off the way.

Naturally,
the quality is much higher than the original.

The translation of the translation is reimported
to the country of the original author.

Moreover, they sold better than the original.