Tome文芸館 Annex

自作読み物を紹介。動画用朗読音声を常時募集。英訳はGoogle翻訳。

提案の果て

営業会議があり、開発チームとして参加。
いくつかの提案が採用された。

キャッチコピーとその文字色が好評だった。
上司にも褒められ、ちょっと嬉しい。

定刻となり、帰宅することになった。
資料とともに仕事を持ち帰らねばならない。

こうして優柔不断な日本人サラリーマンは
流れるように苦労を背負しょい込むのだよな。

f:id:tomekantyou:20220108114946p:plain


The end of the Proposal

There was a sales meeting
and I participated as a development team.

Some of my suggestions have been adopted.

The catch phrase and its text color were popular.
I'm a little happy to be praised by my boss.

It was on time and I was supposed to go home.
I have to bring back my work with the materials.

In this way, indecisive Japanese office workers
carry hardships in a flowing manner.